Cucumis - Free online translation service
. .



All translations

Search
All translations - Tsirigoti L. Anastasia

Search
Source language
Target language

Results 1 - 20 of about 38
1 2 Next >>
46
Source language
This translation request is "Meaning only".
Greek γεια σας θα ήθελα να μάθω μια ξένη γλώσσα .......
γεια σας θα ήθελα να μάθω μια ξένη γλώσσα .... ευχαριστώ!!!

Completed translations
French Bonjour, je voudrais apprendre une langue étrangère.
German Gruess Euch, Ich wuerde gern eine fremde Sprache lernen.....Danke schoen!
40
Source language
This translation request is "Meaning only".
German Schau dir das mal an und weist du schon was es...
Schau dir das mal an und weisst du schon, was es ist?
Bitte wenn es möglich ist schreiben sie mir grichisch mit leteinische wörter. danke

Please, if possible, leave a romanized version in the remarks field, thank you

Completed translations
Greek To κοιτάς και ξέρεις ήδη τι είναι;
10
Source language
This translation request is "Meaning only".
Greek θα ειμαι εκει
θα ειμαι εκει
θα ειμαι εκει

Completed translations
German Ich werde da sein.
34
Source language
This translation request is "Meaning only".
German Du hast keine Ahnung was ich dich ...
Du hast keine Ahnung, was ich dir sage, huh?
<edit> with caps where it needed some</edit>

Completed translations
Greek Δεν έχεις ιδέα, τι σου λέω....
90
Source language
This translation request is "Meaning only".
Greek Απαντηση αίτησης διοικητικής αρωγής για επιστροφή...
Απαντηση αίτησης διοικητικής αρωγής για επιστροφή αχρεωστήτως καταβληθέντων επιδομάτων ανεργίας στον γερμανικό φορέα

Completed translations
German Antragsbeantwortung der Verwaltungsbeistandes fuer die Zurueckgabe...
51
Source language
This translation request is "Meaning only".
Greek kapou kapou mas ta fernei h zwh poly alios apoti perimenoume
Κάπου κάπου μας τα φέρνει η ζωή πολύ αλλιώς απ'ότι περιμένουμε...
Before edit: "kapou kapou mas ta fernei h zwh poly alios apoti perimenoume"

Completed translations
German Manchmal bringt uns das Leben manches ganz anders als wir es erwartet haben.
34
Source language
Greek Σε θέλω πολύ, μικρό μου, θα μιλήσουμε αύριο.
Σε θέλω πολύ, μικρό μου, θα μιλήσουμε αύριο.

Completed translations
German Ich will Dich sehr mein Kleines, wir werden morgen reden.
Albanian Unë të dua shumë vogëlushja ime,do flasim nesër.
69
Source language
Greek O Διαρκής Κώδικας Νομοθεσίας μέσω του οποιου
O Διαρκής Κώδικας Νομοθεσίας μέσω του οποιου τίθεται το σύνολο της ελληνικής νομοθεσίας.

Completed translations
German Die andauernde Gesetzessammlung durch die
93
Source language
Greek Ξενιτεμένε φίλε Γιάννη Χρόνια Πολλά και...
Ξενιτεμένε φίλε Γιάννη Χρόνια Πολλά και ευτυχισμένα! Σε περιμένουμε στην Αθήνα ξανά σύντομα για ωραίες βραδιές καραόκε!

Completed translations
German In die Fremde befindlicher Freund Gianni, alles Gute und...
11
Source language
Greek Ζήσε το όνειρο
Ζήσε το όνειρο

Completed translations
Latin Somnium vive.
German Lebe den Traum
328
Source language
This translation request is "Meaning only".
German Entstehen dem Kind durch sein Arbeits- oder...
Entstehen dem Kind durch sein Arbeits- oder Ausbildungsverhältnis besondere Kosten (z. B. Fahrtkosten für Wege zwischen Wohnung und Arbeits- oder Ausbildungsstätte, Kosten für Arbeitsmittel wie Berufskleidung oder Werkzeuge, Studiengebühren usw.), werden diese Kosten bei der Ermittlung der Einkünfte berücksichtigt. Von der Familienkasse wird hierzu ein Betrag in Höhe von .... Euro von den steuerpflichtigen Einnahmen abgezogen.

Completed translations
Greek Προκύπτουν γιά το παιδί μέσω της εργασίας του η...
133
Source language
This translation request is "Meaning only".
Greek Κρύβεις τόσο όμορφα πράγματα μέσα σου
Όταν σε γνώρισα, ποτέ δε φανταζόμουνα ότι θα υπήρχαν στιγμές τόσο όμορφες,που θα περνούσα μαζί σου. Κρύβεις τόσο όμορφα πράγματα μέσα σου, που πολλές φορές με ξαφνιάζεις.

Completed translations
German Du versteckst so schoene Sachen in Dir
164
Source language
German ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag...
ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag gestellt. Leider kenne ich Dich nicht pers. - vielleicht schreibst mal etwas von Dir? Du kennst mich doch gar nicht....
Eine schöne Woche und liebe Grüße aus Deutschland

Completed translations
Greek ie/Μου έστειλες μια πρόταση φιλίας......
115
Source language
This translation request is "Meaning only".
German Mit dem neuen Top-Tiefenbonus, welcher nochmals...
Mit dem neuen Top-Tiefenbonus, welcher nochmals zusätzlich bis zu 3% Bonus ausschüttet, will LR seinen Führungskräften noch stärkeren Anreiz geben,µ.m.

Completed translations
Greek Με το νέο Τόπ-χαμηλό Πριμ, το οποίο ακόμη μια φορά.....
91
Source language
This translation request is "Meaning only".
German In der ehemaligen Brauerei mit dem verspielten...
In der ehemaligen Brauerei mit dem verspielten Namen „xx“, werden heute die Fäden der international tätigen AG geknüpft.

Completed translations
Greek Στο άλλοτε ζυθοποιείο με το παιχνιδιάρικο..........
302
Source language
This translation request is "Meaning only".
German Ob edler Wein, Ausflugsgebiet, Gastrobetrieb oder...
Ob edler Wein, Ausflugsgebiet, Gastrobetrieb oder Kunstsammlung, alle Produkte und Dienstleistungen des Unternehmens zeichnen sich durch ihre klare Ausrichtung auf anspruchsvolle Kundenbedürfnisse aus und widerspiegeln letztlich das Credo der Menschen, die hinter den Kulissen dieser ganz speziellen Lebenskultur stehen: „Für die wahren Schönheiten des Lebens ist immer nur das Beste gut genug!“

Completed translations
Greek Η ευγενές κρασί, θέρετρο διακοπών, πανδοχείο ή....
8
Source language
This translation request is "Meaning only".
German Öffne dich!
Öffne dich!
Einerseits Zitat aus der Bibel, aus Markus 7,34. Soll als Motto auf ein Plakat und dort Männer und Frauen gleichermaßen ansprechen.

Completed translations
Russian Открой себя!
Polish Otwórz się!
Dutch Wordt geopend !
Turkish Kendini aç.
Portuguese Abre-te!
Italian Apriti
Ukrainian Відкрий себе!
Greek Κατά Μάρκον 7,34: Άνοιξε!
79
Source language
Greek Όνειρo αληθινό απόψε πάλι ζω..
Όνειρo αληθινό
απόψε πάλι ζω
στην αγκαλιά σου
όνειρο αληθινό
φοβάμαι να σκεφτώ
πως ζω μακριά σου.
ich hoffe, dass ich die griechischen Buchstaben richtig gewählt habe für

Oniro alithino
apopse pali zo
stin aggalia sou
oniro alithino
fowame na skefto
pos zo makria sou

Completed translations
German Einen wahren Traum erlebe ich wieder heute...
1 2 Next >>